Shin Kojima
85a749b830
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:49:38 +09:00
Shin Kojima
5f7fbe5a7a
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:49:11 +09:00
Shin Kojima
37cb1b8a57
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:46:10 +09:00
Shin Kojima
cd3a4a5ab3
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:44:15 +09:00
Shin Kojima
503826048a
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:31:43 +09:00
Shin Kojima
3ff6cf641e
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:31:26 +09:00
Shin Kojima
8f0870079b
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:30:16 +09:00
Shin Kojima
15c7701e84
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:30:04 +09:00
Shin Kojima
ce18159094
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:28:54 +09:00
Shin Kojima
2f108f1de9
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:27:39 +09:00
Shin Kojima
6440a1164f
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:26:43 +09:00
Shin Kojima
105d03d189
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:26:12 +09:00
Shin Kojima
b14818344b
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:23:18 +09:00
Shin Kojima
2a6241c593
Merge commit '711c07284e9a42379d7177218fc7917d9eedf307' into ja
...
Conflicts:
ja/ebook/02.2.md
2014-09-21 21:21:20 +09:00
Shin Kojima
6c418c6c98
Merge commit 'b4bb909ae6cdb275f107f0dc1d0115382477fab9' into ja
2014-09-21 21:17:38 +09:00
Shin Kojima
6c7c8214b5
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:16:19 +09:00
Shin Kojima
9fdb5121b0
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:12:10 +09:00
Shin Kojima
03fb3e6ba9
[ja] translate http status line description
2014-09-21 21:11:15 +09:00
Shin Kojima
1f25858475
[ja] apply patch]
2014-09-21 21:07:48 +09:00
Shin Kojima
569dbb7bd0
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:58:31 +09:00
Shin Kojima
cecec4bb52
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:58:02 +09:00
Shin Kojima
62cb581c7e
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:56:42 +09:00
Shin Kojima
7d50ca8bf3
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:53:17 +09:00
Shin Kojima
0ecfe897cf
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:51:43 +09:00
Shin Kojima
6926b3a8a8
[ja] apply patch]
2014-09-21 20:47:30 +09:00
Shin Kojima
7bdccd5719
[ja] apply patch
2014-09-21 20:44:21 +09:00
Hirofumi Tamori
7b1d665f8f
Update glossary.md
...
Update two words from my translation
2014-09-05 19:12:32 +09:00
Hirofumi Tamori
b616ec261e
Translated the comments of the code into Japanese
...
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 02:06:02 +09:00
Hirofumi Tamori
93b44e27df
Fix typo, modify Japanese expression
...
Fix typo, modify Japanese expression.
"復元" also means decrypt in Japanese, however more precisely, the word
"復号" is used as the technical term.
(People often use "復号化" but it is not correct when I split hairs;))
2014-08-31 01:40:56 +09:00
Hirofumi Tamori
1540956321
Modified Japanese translation
...
Is "我们经常遇到生成文件目录,文件(夹)编辑等操作" the typo of "我们经常遇到生成文件目录(夹),文件编辑等操作"?
Also, in os.RemoveAll, what does "单个名称" mean?
2014-08-30 23:41:28 +09:00
Hirofumi Tamori
30390ca5ad
概要 -> まとめ
...
forgot changing items in links, subtitles.
2014-08-30 23:01:48 +09:00
Hirofumi Tamori
e497633202
"概要" -> "まとめ"
...
More natural in Japanese; "概要" sometimes evokes "outline".
2014-08-29 22:59:29 +09:00
Hirofumi Tamori
0eecf18075
[ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
...
[ja] fixed typos, translate a sentence left in Chinese, modify some
expressions.
2014-08-29 00:00:55 +09:00
Hirofumi Tamori
2e1e0749f4
Fix Japanese Typo
2014-08-28 14:52:50 +09:00
tknhs
717a87fdb9
Fix typo in ja/ebook/
2014-08-19 02:22:27 +09:00
Naoya SATO
0c786e9586
fix typo
2014-07-09 19:25:18 +09:00
Nobuhiro Nikushi
75c1684994
Fix link address to get started for ja
2014-06-23 10:02:19 +09:00
Takashi Kokubun
4d392f61c6
[ja] Use copied images instead of symlinks
2014-06-08 22:27:15 +09:00
Black.Princess
567222aee0
Fixed typo.
...
家庭 => 仮定
2014-05-10 17:11:39 +09:00
morikat
88fda4b63f
Fix typo Elementary types page
2014-02-04 23:09:27 +09:00
morikat
31c93d1acf
Fix typo gopath setting page
2014-02-04 23:07:54 +09:00
Shin Kojima
5c0cee782c
[ja] apply patch
2014-01-19 21:25:53 +09:00
Shin Kojima
a68a96cec0
[ja] apply patch
2014-01-19 21:17:47 +09:00
Shin Kojima
e437848944
[ja] apply patch
2014-01-19 21:14:52 +09:00
Shin Kojima
1897960025
Merge commit 'dfe210496945642fb3aacfb58909dea4eeec4ba3' into ja
2013-12-31 23:43:45 +09:00
astaxie
20939a7c1c
Merge pull request #287 from ernix/ja
...
Add japanese translation
2013-12-30 22:51:36 -08:00
Shin Kojima
66284b9546
[ja] Add script symlinks
2013-12-31 13:29:19 +09:00
Shin Kojima
5d9b06f3d9
Add config as language file
...
This patch will change several behaviour while generating the ebook:
- `build.go` now accepts two environment variables: TMP, WORKDIR
* TMP:
Temporary directory path.
The directory stores intermediate files like '*.html' or metadata.txt.
* WORKDIR:
Script base directory.
- `config` as language file
config file will be `source`d to change its ebook metadata.
- `genepub.sh` is integrated to `build.sh` and `build.go`
See `FixHeader` and `RemoveFooterLink` functions.
2013-12-31 13:10:27 +09:00
Shin Kojima
0d50fa1140
[ja] keep crlf in original documents
2013-12-26 22:19:49 +09:00
Shin Kojima
2a957e1433
[ja] Remove original text from translated documents.
2013-12-26 21:16:06 +09:00