Commit Graph

1531 Commits

Author SHA1 Message Date
Anchor
afa42ed099 Fix typos, grammar and flow in 04.2.md 2014-09-11 21:56:45 -07:00
Anchor
81d8c3fdbe Fix grammar, typos and sentence flow for clarity 2014-09-10 22:28:15 -07:00
Anchor
c811182c26 Fix typos and grammar flow in 03.5.md 2014-09-09 23:16:51 -07:00
Anchor
9516349850 Edited 03.4.md for grammar, typos and improved clarity 2014-09-09 23:14:34 -07:00
Anchor
c313c0e24b Fixed typos and grammar for 03.3.md 2014-09-08 21:31:32 -07:00
Anchor
7dc659c36b Fix grammar and typos for 03.2.md 2014-09-07 23:07:12 -07:00
Anchor
f6642633b4 Improve clarity, grammar and typos in 03.0.md and 03.1.md 2014-09-06 23:19:13 -07:00
astaxie
0828839cd6 Merge pull request #365 from HirofumiTamori/patch-1
Update glossary.md
2014-09-05 22:19:10 +08:00
Hirofumi Tamori
46444c4a94 Update glossary.md
Update two words from my translation
2014-09-05 19:12:32 +09:00
Anchor
8c1dd40893 Fixed a few typos for 02.8.md 2014-09-04 23:38:31 -07:00
Anchor
d0ee6ad49d Fix grammar and typos for 02.7.md 2014-09-04 23:35:45 -07:00
Anchor
58c9366465 Grammar and typo fixes for 02.6.md 2014-09-02 23:51:28 -07:00
astaxie
5f638cdd71 Merge pull request #364 from HirofumiTamori/master
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 08:52:51 +08:00
Hirofumi Tamori
0c9d31eb24 Translated the comments of the code into Japanese
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 02:06:02 +09:00
astaxie
d2cf86f43b Merge pull request #363 from HirofumiTamori/master
Fix typo, modify Japanese expression
2014-08-31 00:57:02 +08:00
Hirofumi Tamori
d0cf4af651 Fix typo, modify Japanese expression
Fix typo, modify Japanese expression.
"復元" also means decrypt in Japanese, however more precisely, the word
"復号" is used as the technical term.
(People often use "復号化" but it is not correct when I split hairs;))
2014-08-31 01:40:56 +09:00
astaxie
6ba5a5fcef update the go-sql-driver upper to lower fix #351 2014-08-31 00:31:33 +08:00
astaxie
bfb8dcaff3 fix #352 2014-08-31 00:29:52 +08:00
astaxie
9b07e7f75d Merge pull request #357 from everyx/patch-1
fix #356
2014-08-31 00:28:18 +08:00
astaxie
c06346a521 Merge pull request #344 from Ju2ender/master
修改 Windows 平台安装一节
2014-08-31 00:27:43 +08:00
astaxie
0f87590b89 update the description for the os.RemoveAll 2014-08-31 00:26:04 +08:00
astaxie
197106ba95 Merge pull request #362 from HirofumiTamori/master
Corrected link [概要] updates and modified Japanese translation
2014-08-31 00:10:50 +08:00
Hirofumi Tamori
148c88f08d Modified Japanese translation
Is "我们经常遇到生成文件目录,文件(夹)编辑等操作" the typo of "我们经常遇到生成文件目录(夹),文件编辑等操作"?
Also, in os.RemoveAll, what does "单个名称" mean?
2014-08-30 23:41:28 +09:00
Hirofumi Tamori
732a5879ff 概要 -> まとめ
forgot changing items in links, subtitles.
2014-08-30 23:01:48 +09:00
Anchor
8e3a602654 Grammar and typo fixes for 02.5.md 2014-08-29 23:27:48 -07:00
astaxie
ffe9022cf7 Merge pull request #361 from HirofumiTamori/master
"概要" -> "まとめ"
2014-08-29 22:43:23 +08:00
Hirofumi Tamori
78f25c1355 "概要" -> "まとめ"
More natural in Japanese; "概要" sometimes evokes "outline".
2014-08-29 22:59:29 +09:00
Anchor
61a6b42490 Grammar and syntax fixes for 02.4.md 2014-08-28 21:43:04 -07:00
astaxie
92c484d865 Merge pull request #360 from HirofumiTamori/master
[ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
2014-08-28 23:41:08 +08:00
Hirofumi Tamori
f2101217b9 [ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
[ja] fixed typos, translate a sentence left in Chinese, modify  some
expressions.
2014-08-29 00:00:55 +09:00
astaxie
e1f53873ef Merge pull request #359 from HirofumiTamori/master
Fix Japanese Typo
2014-08-28 15:28:09 +08:00
Hirofumi Tamori
dea810740a Fix Japanese Typo 2014-08-28 14:52:50 +09:00
Anchor
d5fd1a0f9b Fixed grammar and syntax in 02.3.md 2014-08-27 14:30:41 -07:00
Anchor
3efe5b8e43 Minor grammar and typo fixes for 2.0, 2.1 and 2.2 2014-08-26 18:10:03 -07:00
Anchor
cdaf20eb7f fix some minor grammar issues 2014-08-24 16:24:49 -07:00
astaxie
718e3e4831 Merge pull request #358 from loongmxbt/patch-1
Update 06.2.md
2014-08-24 22:30:41 +08:00
梦溪笔谈
ac0a7c4c46 Update 06.2.md
Fix a typo in "Session Manager" section.
2014-08-24 10:24:29 +08:00
罗光盛
1cb84ecb70 fix #356 2014-08-21 21:12:09 +08:00
astaxie
444075b977 Merge pull request #355 from tknhs/fix-typo
Fix typo in ja/ebook/
2014-08-19 09:31:01 +08:00
tknhs
34f8a5acde Fix typo in ja/ebook/ 2014-08-19 02:22:27 +09:00
astaxie
5332258339 Merge pull request #353 from vially/patch-1
Fix typo
2014-08-10 09:28:41 +08:00
Valentin Hăloiu
ccd1c864f9 Fix typo 2014-08-09 15:30:26 +07:00
astaxie
62704ee585 Update README.md 2014-08-04 11:14:43 +08:00
astaxie
1c81710da1 Merge pull request #349 from stny/fix-typo
fix typo
2014-07-09 20:29:03 +08:00
Naoya SATO
febbd2def6 fix typo 2014-07-09 19:25:18 +09:00
astaxie
c97ccaea12 Merge pull request #348 from ngroup/master
fix issue with the missing images of the epub
2014-07-07 09:44:52 +08:00
ngroup
f4c81571fd fix missing images by removing the tailing part of the image paths on building the epub 2014-07-06 17:44:46 +08:00
astaxie
b93a014729 Merge pull request #345 from niku4i/fix-link-address-to-get-started-for-ja
Fix link address to get started for ja
2014-06-23 10:11:49 +08:00
Nobuhiro Nikushi
ce7c9fbdb7 Fix link address to get started for ja 2014-06-23 10:02:19 +09:00
Ju2ender
f80130370b 去掉啰嗦的话。 2014-06-11 00:26:13 +08:00