keep updated

This commit is contained in:
xiaolai
2024-03-26 10:14:21 +08:00
parent 3c1d650e60
commit 0cddf191bf
9 changed files with 45 additions and 9 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
*Syllables* are the basic building blocks of natural speech flow. Just like individual notes in a melody, one syllable alone often lacks meaning, but when strung together in various ways, they can create a wonderful tune. Similarly, when many syllables are combined, they can form meaningful expressions for communication.
英文的音节构成方式很多([3.3.1](3.3.1-structure)),每个音节围绕着唯一的元音,前后都可能有若干个辅音…… 于是,音节与音节连接在一起的时候,可能出现音素变化的情况总计 *3* 种,因为 “元音 + 辅音” 的组合不会产生音素上的变化:
英文的音节构成方式很多([2.3.1](2.3.1-structure)),每个音节围绕着唯一的元音,前后都可能有若干个辅音…… 于是,音节与音节连接在一起的时候,可能出现音素变化的情况总计 *3* 种,因为 “元音 + 辅音” 的组合不会产生音素上的变化:
The construction of syllables in English is varied, each centering around a unique vowel that can be surrounded by several consonants. When syllables are linked together, there are *3* possible combinations, in which phonemes might well have variations, since the combination of a "vowel + consonant" doesn't result in changes to the phonemes.:
@@ -15,9 +15,9 @@ The construction of syllables in English is varied, each centering around a uniq
> * 元音 + 元音
> * Vowel + Vowel
以上每一种组合都可能产生很多**音素上的变化**。在母语习得的过程中,这些变化是经年累月潜移默化学会的;格外有趣的是,人们对这些细节虽然已经非常熟练,却无法说不出具体的操作方法论。学外语的时候不一样 —— 尤其是已经识字的成年人 —— 可以参考语言学家们研究整理过的方法论,进而注意到每个细节,而后再通过反复逐个突破。
以上每一种组合都可能产生很多**音素上的变化**。在母语习得的过程中,这些变化是经年累月潜移默化学会的;格外有趣的是,母语使用者对这些细节虽然已经非常熟练,却无法说不出具体的操作方法论。学外语的时候不一样 —— 尤其是已经识字的成年人 —— 可以参考语言学家们研究整理过的方法论,进而注意到每个细节,而后再通过反复逐个突破。
Each combination above can lead to a series of *phonetic variations*. These nuances are subtly acquired over years in our native language learning process. Interestingly, while we can use these details proficiently, we often cannot articulate exactly how we do it. However, when learning a foreign language - especially for literate adults - we can refer to strategies developed by linguists, paying attention to each detail and making breakthroughs through repetition.
Each combination above can lead to a series of *phonetic variations*. These nuances are subtly acquired over years in our native language learning process. Interestingly, while natives can use these details proficiently, they often cannot articulate exactly how they do it. However, when learning a foreign language - especially for literate adults - we can refer to strategies developed by linguists, paying attention to each detail and making breakthroughs through repetition.
需要注意的是,当我们讨论多个音节组合在一起的时候,有两种情况。第一种情况是**多音节词汇** —— 当然是连着的一串音节。而另外一种情况其实也同样常见,在自然语流中更多的是多个词汇组合在一起构成的**意群** —— 实际上也是连着的一串音节。