23th rectification.

This commit is contained in:
xiaolai
2024-02-07 18:25:33 +08:00
parent 6783b31b1d
commit 5b8603fe66

View File

@@ -206,7 +206,7 @@
怎么做呢?仔细听以下 3 个 `ɑ` 音的不同变体,随后多揣摩多尝试(音频来自 [Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel))就会了:
* 气流共鸣位置靠前:
<audio controls><source src="audios/ɑ-01-PR-open_front_unrounded_vowel.ogg.mp3" type="audio/mpeg"> Your browser does not support the audio element./source></audio>
<audio controls><source src="audios/ɑ-01-PR-open_front_unrounded_vowel.ogg.mp3" type="audio/mpeg"> Your browser does not support the audio element.</source></audio>
* 气流共鸣位置居中:
<audio controls> <source src="audios/ɑ-02-Open_central_unrounded_vowel.ogg.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
* 气流共鸣位置靠后:
@@ -789,7 +789,7 @@ D.J 音标经过多次改版,最终被剑桥接手,于 1997 发布了第 15
> *Yet, it is a fact of life that an unlettered peasant is considered ignorant.*
>
> <audio controls><source src="audios/yet-it-is-a-fact-of-life.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
> <audio controls><source src="audios/yet-it-is-a-fact-of-life.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
>
> 以下是这段音频的 *Waveform*(波谱)和 *Pitch Contour*(音高变化):
>
@@ -878,13 +878,13 @@ D.J 音标经过多次改版,最终被剑桥接手,于 1997 发布了第 15
> *Marianna made the marmalade...*
>
> 1. <audio controls><source src="audios/marm1.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
> 1. <audio controls><source src="audios/marm1.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
>
> 2. <audio controls><source src="audios/marm2.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
> 2. <audio controls><source src="audios/marm2.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
>
> 3. <audio controls><source src="audios/marm3.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
> 3. <audio controls><source src="audios/marm3.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
>
> 4. <audio controls><source src="audios/marm4.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
> 4. <audio controls><source src="audios/marm4.wav" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
拿第一个版本为例,请参照以下图示:
@@ -896,7 +896,7 @@ D.J 音标经过多次改版,最终被剑桥接手,于 1997 发布了第 15
> *Community* service is an important component of education here at our university. We encourage all students to volunteer for at least one *community* activity before they graduate.
<audio controls><source src="audios/toefl-sampe-01.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
<audio controls><source src="audios/toefl-sampe-01.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
这段录音中所有被强读的词汇在以下的文本中被加重标记(而没有标记的,就是被弱读的):
@@ -993,7 +993,7 @@ D.J 音标经过多次改版,最终被剑桥接手,于 1997 发布了第 15
> Community service is an important component of education *here at our uni*·**ver**·*sity*. We encourage all students to volunteer for at least one community activity before they graduate.
<audio controls><source src="audios/toefl-sampe-01.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element./source></audio>
<audio controls><source src="audios/toefl-sampe-01.mp3" type="audio/mpeg">Your browser does not support the audio element.</source></audio>
请仔细注意这一串音节:*here at our uni*·**ver**·*sity*... 它们原本应该被读作 `ˈhiə æt ɑʊə ˌjunəˈvərsəti`…… 可你听到的是什么呢?`ˈhiə·(æ)t̬ɑ(ʊə)ˌjunə·ˈvərsəti`(括号里的音素省略到几乎听不清)……