Files
everyone-can-use-english/1000-hours/sounds-of-american-english/2.4.3-cc.md
tan2meng 969a1eb926 Update 2.4.3-cc.md
由由于 =》 又由于
2024-08-01 08:01:17 +09:00

88 lines
17 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# 2.4.3. 辅音 + 辅音Consonant + Consonant
“**辅音 + 辅音**” 的组合需要注意的地方相对较多。
The combination of "consonant + consonant" often requires more attention.
## 2.4.3.1 省音elision
“**辅音 + 辅音**” 的组合,常常会造成前一个辅音虽然发声器官(*articulator*)动作完整但并不发声的情况,于是会出现一个既 “看不见” 也 “听不到” 的**停顿***stop*[2.4.1](2.4.1-stop)),之前举过单词内存在这种情况的例子,*hotdog* <span class="pho alt">ˈhɑːtdɑːɡ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/hotdog-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/hotdog-us-female.mp3"></span> 和 *network* <span class="pho alt">ˈnetwɝːk</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/network-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/network-us-female.mp3"></span>,再比如,*hard-nosed* <span class="pho alt">hɑːrd-noʊzd</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/hard-nosed-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/hard-nosed-us-female.mp3"></span>, *partner* <span class="pho alt">ˈpɑːrtnɚ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/partner-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/partner-us-female.mp3"></span>……
A "consonant + consonant" combination often results in an instance where the first consonant is articulated but not voiced, creating an *invisible and inaudible stop* ([2.4.1](2.4.1-stop)). Examples of this within words include previously mentioned *hotdog* <span class="pho alt">ˈhɑːtdɑːɡ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/hotdog-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/hotdog-us-female.mp3"></span> and *network* <span class="pho alt">ˈnetwɝːk</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/network-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/network-us-female.mp3"></span>, as well as *hard-nosed* <span class="pho alt">hɑːrd-noʊzd</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/hard-nosed-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/hard-nosed-us-female.mp3"></span>, *partner* <span class="pho alt">ˈpɑːrtnɚ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/partner-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/partner-us-female.mp3"></span>, and so on.
有人把这种现象叫做 **省音***elision*);但,这种说法容易产生误导,因为音的确是省了,但,动作却没省,不仅没有省,**动作还很完整**。
Some refer to this phenomenon as *elision*. While it's true that the sound is dropped, the action of articulation isn't skipped in fact, it's fully completed.
在意群中,更是经常出现前一个词汇末尾是辅音,后一个词汇开头也是辅音的情况 —— 同样会出现**省音**。
Within a meaning group, it's common for a word to end with a consonant and the following word to begin with one, resulting in *elision*.
## 2.4.3.2. 叠音geminates
上一个音节末尾的辅音和下一个音节开头的辅音相同的时候,这一对相同的辅音被称作**叠音***geminates*)。在连贯的自然语音中,这两个辅音就只发声一次 —— 但听起来的时候,有可能感受到前一个辅音存在造成细微停顿。它从机制上来看,其实和**省音**[2.4.3.1](2.4.3-cc#_2-4-3-1-省音-elision))一样。其实哪怕相邻的两个辅音相似的时候,也会发生同样的现象。
When the same consonant ends one syllable and begins the next, this pair of identical consonants is known as *geminates*. In fluid, natural speech, these two consonants are vocalized only once— yet, you might sense a slight *stop* due to the presence of the previous consonant, and its completion of articulating action. Mechanically, this is similar to *elision* ([2.4.3.1](2.4.3-cc#_2-4-3-1-省音-elision)). This phenomenon also occurs even when two neighboring consonants are just similar, not identical.
比如,*that time*, 不是 <span class="pho">ðæt taɪm/</span>,而是 <span class="pho alt">ðæ·t̬aɪm</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/at-that-time-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/at-that-time-us-female.mp3"></span> —— 第一个 <span class="pho">t</span> 由于后面跟着一个辅音,于是产生了**省音**,听不到了,但,该有的停顿却依然在,在这里我们用 <span class="pho">·</span> 代表那个停顿 ;而后,第二个 <span class="pho">t</span> 与第三个 <span class="pho">t</span> 是**叠音**,这两个 <span class="pho">t</span> 只发声一次。又比如,*bad day*, 不是 <span class="pho alt">bæd deɪ</span>,而是 <span class="pho alt">bæ·deɪ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/a-bad-day-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/a-bad-day-us-female.mp3"></span>。 再比如,*with this*, 不是 <span class="pho alt">wɪθ ðɪs</span>,而是 <span class="pho alt">wɪ·ðɪs</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/with-this-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/with-this-us-female.mp3"></span>。
For instance, *at that time* is not pronounced as <span class="pho alt">ðæt taɪm</span>, but as <span class="pho alt">ðæ·t̬aɪm</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/at-that-time-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/at-that-time-us-female.mp3"></span>. Here, the first <span class="pho">t</span> is elided because it is followed by another consonant, so you can't hear it. However, the expected pause is still there, represented by <span class="pho">·</span>. Then, the second <span class="pho">t</span> and the third <span class="pho">t</span> form a geminate, and are vocalized only once. Similarly, *bad day* is not pronounced as <span class="pho alt">bæd deɪ</span>, but as <span class="pho alt">bæ·deɪ</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/a-bad-day-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/a-bad-day-us-female.mp3"></span>; *with this*, is not <span class="pho alt">wɪθ ðɪs</span>but <span class="pho alt">wɪ·ðɪs</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/with-this-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/with-this-us-female.mp3"></span>.
## 2.4.3.3. 同化assimilation
同化(*assimilation*)主要有两种情况:
Assimilation, in English pronunciation, primarily happens in two key scenarios:
> * <span class="pho">t</span> + <span class="pho">j</span> = <span class="pho">tʃ</span>
> * <span class="pho">d</span> + <span class="pho">j</span> = <span class="pho">dʒ</span>
最常见的比如,*Don't you?* <span class="pho alt">doʊn tʃju?</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Dont-you-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Dont-you-us-female.mp3"></span>;以及,*Would you?* <span class="pho alt">wʊ dʒju?</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Would-you-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Would-you-us-female.mp3"></span> 这里的关键在于,<span class="pho">t, d</span> 发声时起始的舌尖位置如果放对了([2.2.3](2.2.3-td)),它与后面的 <span class="pho alt">ju</span> 连起来的发声就只能如此。
For example, in daily conversation, we often hear *Don't you?* pronounced as <span class="pho alt">doʊn tʃju?</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Dont-you-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Dont-you-us-female.mp3"></span>; and *Would you?* as <span class="pho alt">wʊ dʒju?</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Would-you-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Would-you-us-female.mp3"></span>. The key here lies in the position of the tongue tip when pronouncing <span class="pho">t, d</span>. If placed correctly (as explained in [2.2.3](2.2.3-td)), it naturally leads to such pronunciation when followed by <span class="pho alt">ju</span>.
同化主要发生在 <span class="pho">j</span> 这个音上。除了已经讲过的 <span class="pho">j</span> 前面遇到 <span class="pho">t</span> 和 <span class="pho">d</span> 时会产生同化之外,
Assimilation mainly happens when a word ends in <span class="pho">j</span>. Besides the explained cases where <span class="pho">t</span> and <span class="pho">d</span> are followed by <span class="pho">j</span>,
> * <span class="pho">s</span> + <span class="pho">j</span> = <span class="pho">ʃ</span>
> * <span class="pho">z</span> + <span class="pho">j</span> = <span class="pho">ʒ</span>
比如,<span class="pho">s+j</span> 可能会被读成 <span class="pho">ʃ</span><span class="pho">z+j</span> 可能会被读成 <span class="pho">ʒ</span>。再比如,*Miss you so much.* <span class="pho alt">mɪ ʃu səʊ mʌʧ.</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Miss-you-so-much-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Miss-you-so-much-us-female.mp3"></span>*It was your job.* <span class="pho alt">ɪt wɒ ʒʊr ʤɒb.</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/It-was-your-job-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/It-was-your-job-us-female.mp3"></span>
For instance, the combination <span class="pho">s+j</span> might be pronounced as <span class="pho">ʃ</span>, and <span class="pho">z+j</span> might be pronounced as <span class="pho">ʒ</span>. Here are examples: *Miss you so much* can be pronounced as <span class="pho alt">mɪ ʃu səʊ mʌʧ.</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Miss-you-so-much-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Miss-you-so-much-us-female.mp3"></span>; *It was your job* can be pronounced as <span class="pho alt">ɪt wɒ ʒʊr ʤɒb.</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/It-was-your-job-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/It-was-your-job-us-female.mp3"></span>
请注意,这两组是**可能**,并非一定,并非所有英文母语使用者都如此发音。
However, it's important to note that these are possibilities, not certainties. Not all English native speakers pronounce words this way.
另外一个细节是,<span class="pho">k/g</span> 之前的 <span class="pho">n</span>,可能会被同化为 <span class="pho">ŋ</span>:
> * *ten cups*, <span class="pho alt">ten kʌps</span> → <span class="pho alt">teŋ kʌps</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/ten-cups-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/ten-cups-us-female.mp3"></span>
> * *increase*, <span class="pho alt">ˌɪnˈkris</span> → <span class="pho alt">ˌɪŋˈkris</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/increase-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/increase-us-female.mp3"></span>
> * *brown gate*, <span class="pho alt">braʊn geɪt</span> → <span class="pho alt">braʊŋ geɪt</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/brown-gate-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/brown-gate-us-female.mp3"></span>
## 2.4.3.4. 击穿dropping
“辅音 + 辅音” 的组合中,如果第二个辅音是 <span class="pho">h</span> 的话,它常常被击穿(*dropping*),因为 <span class="pho">h</span> 原本就是很轻的音,发音时声带并不震动,所以总是自然而然地被前后发音相对更为响亮的声音所掩盖。
In a "consonant + consonant" combination, where the second is <span class="pho">h</span>, the <span class="pho">h</span> sound often gets *dropped*, simply due to its soft nature. This is because the *vocal cords* don't vibrate when pronouncing <span class="pho">h</span>, and it naturally gets overshadowed by the louder sounds before and after.
比如,*Was he hurt?* 三个单词分开读,应该是 <span class="pho alt">wɒz hi həːt</span> 在连贯的语音中,会被读成 <span class="pho alt">wɒzi həːt</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Was-he-hurt-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Was-he-hurt-us-female.mp3"></span> —— 听不到 <span class="pho">h</span>,它被击穿了。
For example, take the sentence *Was he hurt?* If pronounced separately, it should be <span class="pho alt">wɒz hi həːt</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/Was-he-hurt-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/Was-he-hurt-us-female.mp3"></span>. However, when spoken fluidly, it sounds more like <span class="pho alt">wɒzi həːt</span>; the <span class="pho">h</span> becomes unnoticeable.
很多美国人在 <span class="pho">t</span> 这个音上还有另外一个特殊的习惯,<span class="pho">t</span> 跟在 <span class="pho">n</span> 之后的时候,美国人说话的方式会让我们听不到那个 <span class="pho">t</span>,也就是说,<span class="pho">t</span> 也可能被击穿。比如,他们说 *interview* 的时候你听到的可能是 <span class="pho alt">ˈɪnəˌvju</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/interview-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/interview-us-female.mp3"></span>,没有 <span class="pho">t</span>。
Many Americans have a unique habit with the <span class="pho">t</span> sound, especially when it follows <span class="pho">n</span>. Their way of speaking often causes the <span class="pho">t</span> to disappear. For instance, when they say the word *interview*, you might hear <span class="pho alt">ˈɪnəˌvju</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/interview-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/interview-us-female.mp3"></span>, without the <span class="pho">t</span>.
另外,<span class="pho">ð</span> 也可能被击穿,基本只发生在 *them* 这个常用词上。比如,*let them* <span class="pho alt">let ðəm</span>, 变成了 <span class="pho alt">let-əm</span>,又由于 <span class="pho">ð</span> 被击穿了之后,<span class="pho">t</span> 等于被夹在了两个元音之间,于是会变成浊化的弹舌音 <span class="pho">t̬</span>,于是,说出来的或者听到的是 <span class="pho alt">let̬əm</span>…… 所以,在快速的自然语流中 *let him**let them* 实际上几乎没有区别,需要通过上下文确定究竟是 *him* 还是 *them*
In addition, the <span class="pho">ð</span> sound can also be dropped, primarily in the common word *them*. For example, *let them* <span class="pho alt">let ðəm</span> might become <span class="pho alt">let-əm</span>. When the <span class="pho">ð</span> is dropped, the <span class="pho">t</span> ends up sandwiched between two vowels and turns into the voiced flap <span class="pho">t̬</span>. So, what you say or hear becomes <span class="pho alt">let̬əm</span>. Therefore, in fast natural speech, *let him* and *let them* sound almost identical and only context can determine whether it's *him* or *them*.
## 2.4.3.5 其它others
值得一提的是,<span class="pho">m/n</span> + <span class="pho">f/v</span> 的情况。词汇之内我们看过 *comfort* <span class="pho alt">ˈkʌmfɚt</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/comfort-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/comfort-us-female.mp3"></span> 和 *conversation* <span class="pho alt">ˌkɑːnvɚˈseɪʃən</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/conversation-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/conversation-us-female.mp3"></span> 的例子([2.2.13](2.2.13-mnŋ))。这种情况在意群之内也经常会遇到,比如,*stem from*, 只能读成 <span class="pho alt">sten frəm</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/stem-from-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/stem-from-us-female.mp3"></span>……
It's worth mentioning the situation with <span class="pho">m/n</span> followed by <span class="pho">f/v</span>. We've seen examples of this in words like *comfort* <span class="pho alt">ˈkʌmfɚt</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/comfort-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/comfort-us-female.mp3"></span> and *conversation* <span class="pho alt">ˌkɑːnvɚˈseɪʃən</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/conversation-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/conversation-us-female.mp3"></span>([2.2.13](2.2.13-mnŋ)). This occurrence is often also found within a meaning group. For instance, *stem from* can only be pronounced as <span class="pho alt">sten frəm</span><span class="speak-word-inline" data-audio-us-male="/audios/us/stem-from-us-male.mp3" data-audio-us-female="/audios/us/stem-from-us-female.mp3"></span>.