45 lines
5.8 KiB
Markdown
45 lines
5.8 KiB
Markdown
# 2.2.5. `t, d`
|
||
|
||
`t` 和 `d` 在英文语音中出现频率实在太高,乃至于我们不得不格外注意有关它的细节。
|
||
|
||
## 2.2.5.1. 省音
|
||
|
||
`t` 和 `d` 之后直接跟着辅音的时候,它的舌尖动作完整,但,不送气流,所以我们听不到它。有人把这种现象叫做 **省音**(*elision*);但,这种说法容易产生误导 —— 听不到不意味着说没有,它是一个 **“看不见” 甚至 “听不到”,但 “的确存在” 的停顿**。`t, d` 的那个位置会有个**细微的停顿** —— 有时,即便舌尖动作并不完整,但那个停顿依然在 —— 通常会被非母语使用者直接忽视。这种停顿,语音学里叫做**声门停顿** *(glottal stop, a momentary tight closure of the vocal cords, )*。
|
||
|
||
*hotdog*, 不是`/ˈhɑˌdɔg/`,而是 `/ˈhɑ·ˌdɔg/` <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/hotdog-uk.mp3" data-audio-us="/audios/hotdog-us.mp3"></span>—— 这里的 `·` 代表那个极短的停顿。同样,*partner*,不是 `/ˈpɑrnər/` 而是 `/ˈpɑr·nər/` <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/partner-uk.mp3" data-audio-us="/audios/partner-us.mp3"></span>;*hard-nosed*, 不是 `/ˌhɑːˈnəʊzd/`,而是 `/ˌhɑːr·ˈnəʊzd/` <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/hardnosed-uk.mp3" data-audio-us="/audios/hardnosed-us.mp3"></span>。
|
||
|
||
## 2.2.5.2. 叠音
|
||
|
||
这不是 `t, d` 才有的现象。
|
||
|
||
上一个音节末尾的辅音和下一个音节开头的辅音相同的时候,叫做**叠音**(*geminates*)。在连贯的自然语音中,着两个辅音就只发声一次 —— 但听起来的时候,有可能感受到前一个辅音存在造成细微停顿。它从机制上来看,其实和**省音**([2.2.5.1](17-td#_2-2-5-1-省音))一样。其实哪怕相邻的两个辅音相似的时候,也会发生同样的现象。
|
||
|
||
比如,*at that time*, 不是 `/ət ðæt taɪm/`,而是 `/ə·ðætaɪm/`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/i-was-tired-at-that-time.-uk.mp3" data-audio-us="/audios/i-was-tired-at-that-time.-us.mp3"></span> —— 第一个 `t` 由于后面跟着一个辅音,于是产生了**省音**([2.2.5.1](17-td#_2-2-5-1-省音)),听不到了,但,该有的停顿却依然在,在这里我们用 `·` 代表那个停顿 ;而后,第二个 `t` 与 第三个 `t` 是**叠音**,这两个 `t` 只发声一次。再比如,*a bad day*, 不是 `/ə bæd deɪ/`,而是 `/ə bæ deɪ/`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/this-is-really-a-bad-day.-uk.mp3" data-audio-us="/audios/this-is-really-a-bad-day.-us.mp3"></span>。
|
||
|
||
## 2.2.5.3. 同化
|
||
|
||
`t` 为末尾的单词,遇到 `ju` 开头的单词,连起来读的时候,`t` 往往会变成 `tʃ`;而 `d` 遇到 `ju` 的话,`d` 会变成 `dʒ`。这种现象被称为**同化**(*assimilation*)。最常见的比如,*Don't you?* `/dəʊn tʃju?/`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/dont-you-uk.mp3" data-audio-us="/audios/dont-you-us.mp3"></span>;以及,*Would you?* `/wʊ dʒju?/`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/would-you-uk.mp3" data-audio-us="/audios/would-you-us.mp3"></span> 这里的关键在于,`t, d` 发声时起始的舌尖位置如果放对了([2.2.4](16-tdsz)),它与后面的 `/ju/` 连起来的发声就只能如此。
|
||
|
||
同化主要发生在 `j` 这个音上。除了已经讲过的 `j` 前面遇到 `t` 和 `d` 时会产生同化之外,`s+j` 以及 `z+j` 也**可能**会产生同化 —— 请注意,这两组是**可能**,并非一定,并非所有英文母语使用者都如此发音。`s+j` 可能会被读成 `ʃ`,`z+j` 可能会被读成 `ʒ`。比如,*Miss you so much.* `/mɪ ʃu səʊ mʌʧ./`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/miss-you-so-much-uk.mp3" data-audio-us="/audios/miss-you-so-much-us.mp3"></span>;*It was your job.* `/ɪt wɒ ʒʊr ʤɒb./`<span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/it-was-your-job-uk.mp3" data-audio-us="/audios/it-was-your-job-us.mp3"></span>。
|
||
|
||
## 2.2.5.4. 弹舌音
|
||
|
||
这是**美式**发音的一个特点 —— `t` 被夹在两个元音之间的时候,可能是单词之内,也可能是单词之间,它会变成所谓的弹舌音,往往被标注为 `t̬`,被称为**弹舌音** (*alveolar flapping t*) —— 听起来非常接近 `d`。这种情况在英文语音中出现的情况实在太多,比如,*bottom*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/bottom-us.mp3"></span>, *butter*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/butter-us.mp3"></span>, *daughter*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/daughter-us.mp3"></span>, *here at our university*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/here-at-our-university-us.mp3"></span>, *not at all*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/not-at-all-us.mp3"></span>, *set it up*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/set-it-up-us.mp3"></span>, *water*<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/water-us.mp3"></span>...
|
||
|
||
## 2.2.5.5. 击穿
|
||
|
||
很多美国人在 `t` 这个音上还有另外一个特殊的习惯,`t` 跟在 `n` 之后的时候,美国人说话的方式会让我们听不到那个 `t`,即所谓的击穿(*dropping*)。比如,他们说 *interview* 的时候你听到的可能是 `/ˈɪnəˌvju/`<span class="speak-word-inline" data-audio-us="/audios/interview-alloy.mp3"></span>。另外一个更常见被击穿的音是 `h`([2.2.8](20-h))
|
||
|
||
<br />
|
||
|
||
---
|
||
|
||
<br />
|
||
|
||
::: tip
|
||
告诉你个很好玩的事儿:
|
||
|
||
> 只要你把所有 `t` 都读成 `d`,你听起来就很像印度人,要是把所有长元音都读短,就更像……
|
||
|
||
比如,你可以试着玩玩这句:<span class="speak-word-inline" data-audio-other="/audios/en-IN-Dont-tell-me.mp3"></span>*Don't tell me what to do!*
|
||
::: |