Files
everyone-can-use-english/1000-hours/sounds-of-american-english-old/2-details.md
2024-08-22 17:36:26 +08:00

17 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# 2. 音素详解
理论上来讲,把每个音素读准本身其实并不难;更何况每种语言都一样,从音素的数量上来看并不是很多,比如英语,总计就那么四十几个而已。
In theory, pronouncing each phoneme correctly isn't really a hard nut to crack; plus, like any other language, English doesnt have that many of them—just over forty in total.
主要的难点来自于两个方面。
However, there are two main challenges here.
首先是在连贯的自然语音中,几乎每个音素都有这样那样的变化。于是,我们只能通过反复阅读材料,反复练习,反复自我纠正,将起初看起来极为繁杂的知识点逐一突破。
Firstly, almost every single phoneme morphs here and there within fluent speech. So what can one do? The key lies within *repetition* repeatedly read materials aloud, corrected by self-monitoring your pronunciation, focusing on those pesky shifting details until they become conquered hurdles rather than intimidating obstacles.
更大的困难来自于我们的大脑机制。随着年龄的增加,大脑会过滤母语中用不到的声音,以便提高语音识别的效率 —— 也恰恰是这一点造成了绝大多数成年人学外语的最大障碍。有些声音我们听不到、听不清楚,有些声音听到了却无法分辨,有些声音被我们自己在不知不觉中替换成了另外的样子…… 应对方式只有一个,集中注意力反复听,反复练 —— **注意力集中才是真正的关键**
An even greater challenge stems from how our brain functions over time: as we age, our minds begin filtering out unnecessary sounds not present in native tongues as noises to enhance linguistic efficiency - which happens also to be a major obstacle for most adults learning foreign languages as some sounds go unheard or indistinct while others get mistakenly replaced unconsciously... The only weapon at hand? Again, *repetition* - repeately listen and practice, with full *attention*, which is another indispensbile key.