9 lines
1.1 KiB
Markdown
9 lines
1.1 KiB
Markdown
# 2.2.1. `p, b, m, n, f, k, g, h`
|
||
|
||
这几个辅音,中国人读得都很正确,因为它们在两种语言里的发声方式都差不多。
|
||
|
||
但中国大陆地区的人也有个小问题。因为小时候学过中文拼音,习惯了这么读这些声母的:`bo, po, mo, fo, ge, ke, he, ne`,写作 D.J. 音标的话,就是,`bə, pə, mə, fə, gə, kə, hə,nə`……
|
||
|
||
于是,老的习惯一不小心就会冲进新学的语言,总是不由自主地在这些音后面加上一个 `ə`…… 比如,很多人总是把 *please* <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/please-uk.mp3" data-audio-us="/audios/please-us.mp3"></span>读得听起来像是 *police* <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/police-uk.mp3" data-audio-us="/audios/police-us.mp3"></span>的第一个音节……
|
||
|
||
如果发现自己总是不小心在这些辅音后加上不应该有的 `ə` 的话,不妨新学一个英文中没有的元音 `ɤ` <span class="speak-word-inline" data-audio-uk="/audios/ɤ-Close-mid_back_unrounded_vowel.ogg.mp3"></span> —— 用这个 `ɤ` 音替代那个不应该有的 `ə`,效果也还不错。 |