Commit Graph

1205 Commits

Author SHA1 Message Date
Hirofumi Tamori
46444c4a94 Update glossary.md
Update two words from my translation
2014-09-05 19:12:32 +09:00
astaxie
5f638cdd71 Merge pull request #364 from HirofumiTamori/master
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 08:52:51 +08:00
Hirofumi Tamori
0c9d31eb24 Translated the comments of the code into Japanese
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 02:06:02 +09:00
astaxie
d2cf86f43b Merge pull request #363 from HirofumiTamori/master
Fix typo, modify Japanese expression
2014-08-31 00:57:02 +08:00
Hirofumi Tamori
d0cf4af651 Fix typo, modify Japanese expression
Fix typo, modify Japanese expression.
"復元" also means decrypt in Japanese, however more precisely, the word
"復号" is used as the technical term.
(People often use "復号化" but it is not correct when I split hairs;))
2014-08-31 01:40:56 +09:00
astaxie
6ba5a5fcef update the go-sql-driver upper to lower fix #351 2014-08-31 00:31:33 +08:00
astaxie
bfb8dcaff3 fix #352 2014-08-31 00:29:52 +08:00
astaxie
9b07e7f75d Merge pull request #357 from everyx/patch-1
fix #356
2014-08-31 00:28:18 +08:00
astaxie
c06346a521 Merge pull request #344 from Ju2ender/master
修改 Windows 平台安装一节
2014-08-31 00:27:43 +08:00
astaxie
0f87590b89 update the description for the os.RemoveAll 2014-08-31 00:26:04 +08:00
astaxie
197106ba95 Merge pull request #362 from HirofumiTamori/master
Corrected link [概要] updates and modified Japanese translation
2014-08-31 00:10:50 +08:00
Hirofumi Tamori
148c88f08d Modified Japanese translation
Is "我们经常遇到生成文件目录,文件(夹)编辑等操作" the typo of "我们经常遇到生成文件目录(夹),文件编辑等操作"?
Also, in os.RemoveAll, what does "单个名称" mean?
2014-08-30 23:41:28 +09:00
Hirofumi Tamori
732a5879ff 概要 -> まとめ
forgot changing items in links, subtitles.
2014-08-30 23:01:48 +09:00
astaxie
ffe9022cf7 Merge pull request #361 from HirofumiTamori/master
"概要" -> "まとめ"
2014-08-29 22:43:23 +08:00
Hirofumi Tamori
78f25c1355 "概要" -> "まとめ"
More natural in Japanese; "概要" sometimes evokes "outline".
2014-08-29 22:59:29 +09:00
astaxie
92c484d865 Merge pull request #360 from HirofumiTamori/master
[ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
2014-08-28 23:41:08 +08:00
Hirofumi Tamori
f2101217b9 [ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
[ja] fixed typos, translate a sentence left in Chinese, modify  some
expressions.
2014-08-29 00:00:55 +09:00
astaxie
e1f53873ef Merge pull request #359 from HirofumiTamori/master
Fix Japanese Typo
2014-08-28 15:28:09 +08:00
Hirofumi Tamori
dea810740a Fix Japanese Typo 2014-08-28 14:52:50 +09:00
astaxie
718e3e4831 Merge pull request #358 from loongmxbt/patch-1
Update 06.2.md
2014-08-24 22:30:41 +08:00
梦溪笔谈
ac0a7c4c46 Update 06.2.md
Fix a typo in "Session Manager" section.
2014-08-24 10:24:29 +08:00
罗光盛
1cb84ecb70 fix #356 2014-08-21 21:12:09 +08:00
astaxie
444075b977 Merge pull request #355 from tknhs/fix-typo
Fix typo in ja/ebook/
2014-08-19 09:31:01 +08:00
tknhs
34f8a5acde Fix typo in ja/ebook/ 2014-08-19 02:22:27 +09:00
astaxie
5332258339 Merge pull request #353 from vially/patch-1
Fix typo
2014-08-10 09:28:41 +08:00
Valentin Hăloiu
ccd1c864f9 Fix typo 2014-08-09 15:30:26 +07:00
astaxie
62704ee585 Update README.md 2014-08-04 11:14:43 +08:00
astaxie
1c81710da1 Merge pull request #349 from stny/fix-typo
fix typo
2014-07-09 20:29:03 +08:00
Naoya SATO
febbd2def6 fix typo 2014-07-09 19:25:18 +09:00
astaxie
c97ccaea12 Merge pull request #348 from ngroup/master
fix issue with the missing images of the epub
2014-07-07 09:44:52 +08:00
ngroup
f4c81571fd fix missing images by removing the tailing part of the image paths on building the epub 2014-07-06 17:44:46 +08:00
astaxie
b93a014729 Merge pull request #345 from niku4i/fix-link-address-to-get-started-for-ja
Fix link address to get started for ja
2014-06-23 10:11:49 +08:00
Nobuhiro Nikushi
ce7c9fbdb7 Fix link address to get started for ja 2014-06-23 10:02:19 +09:00
Ju2ender
f80130370b 去掉啰嗦的话。 2014-06-11 00:26:13 +08:00
Ju2ender
8b14cb3c25 删除 Windows 安装一段多余的话,修改 Markdown 格式。 2014-06-11 00:22:56 +08:00
Ju2ender
1542154369 修饰语句。 2014-06-11 00:20:52 +08:00
Ju2ender
171f74de5f 修改措辞。 2014-06-11 00:19:03 +08:00
Ju2ender
a15f4cd5c5 修改 Windows 平台安装部分措辞并描述清楚。 2014-06-11 00:16:03 +08:00
astaxie
cd5f9a2af2 Merge pull request #343 from k0kubun/without_symlink
Use copied images instead of symlinks in Japanese version
2014-06-09 07:48:01 +08:00
Takashi Kokubun
7d1ba6106a [ja] Use copied images instead of symlinks 2014-06-08 22:27:15 +09:00
astaxie
8077cff772 Merge pull request #342 from s7v7nislands/master
使代码符合go fmt输出
2014-05-27 17:55:12 +08:00
s7v7nislands
1c50e70a7b go fmt 2014-05-27 17:23:23 +08:00
astaxie
52d9a6d2d7 Merge pull request #340 from wangxinalex/patch-1
連接-->链接
2014-05-15 14:25:02 +08:00
astaxie
3809e57cad Merge pull request #341 from july-12/patch-1
a very little mistake
2014-05-14 18:10:34 +08:00
tanyb
1254fd6967 Update 13.5.md
this.Ctx.Input.Params is map, not fund
2014-05-14 17:59:01 +08:00
Xin Wang
eb83981d09 連接-->链接 2014-05-13 19:24:51 +08:00
astaxie
71214efab3 Merge pull request #338 from BlackPrincess/master
Fixed typo.
2014-05-10 18:08:04 +08:00
astaxie
90fcfbb55b 增加版本入口 2014-05-10 18:07:12 +08:00
astaxie
eb5220f7eb add english version 2014-05-10 18:05:31 +08:00
Black.Princess
03f7a2718d Fixed typo.
家庭 => 仮定
2014-05-10 17:11:39 +09:00