Commit Graph

714 Commits

Author SHA1 Message Date
Shin Kojima
6440a1164f [ja] apply patch] 2014-09-21 21:26:43 +09:00
Shin Kojima
9b4eb54346 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:26:43 +09:00
Shin Kojima
105d03d189 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:26:12 +09:00
Shin Kojima
70d3b5545b [ja] apply patch] 2014-09-21 21:26:12 +09:00
Shin Kojima
b14818344b [ja] apply patch] 2014-09-21 21:23:18 +09:00
Shin Kojima
7381310794 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:23:18 +09:00
Shin Kojima
2a6241c593 Merge commit '711c07284e9a42379d7177218fc7917d9eedf307' into ja
Conflicts:
	ja/ebook/02.2.md
2014-09-21 21:21:20 +09:00
Shin Kojima
7c76de8599 Merge commit '711c07284e9a42379d7177218fc7917d9eedf307' into ja
Conflicts:
	ja/ebook/02.2.md
2014-09-21 21:21:20 +09:00
Shin Kojima
6c418c6c98 Merge commit 'b4bb909ae6cdb275f107f0dc1d0115382477fab9' into ja 2014-09-21 21:17:38 +09:00
Shin Kojima
42efae7edc Merge commit 'b4bb909ae6cdb275f107f0dc1d0115382477fab9' into ja 2014-09-21 21:17:38 +09:00
Shin Kojima
6c7c8214b5 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:16:19 +09:00
Shin Kojima
4f27e07fd9 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:16:19 +09:00
Shin Kojima
9fdb5121b0 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:12:10 +09:00
Shin Kojima
43785ee01d [ja] apply patch] 2014-09-21 21:12:10 +09:00
Shin Kojima
03fb3e6ba9 [ja] translate http status line description 2014-09-21 21:11:15 +09:00
Shin Kojima
63a80a916c [ja] translate http status line description 2014-09-21 21:11:15 +09:00
Shin Kojima
1f25858475 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:07:48 +09:00
Shin Kojima
12fc04ff11 [ja] apply patch] 2014-09-21 21:07:48 +09:00
Shin Kojima
569dbb7bd0 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:58:31 +09:00
Shin Kojima
bffc022100 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:58:31 +09:00
Shin Kojima
cecec4bb52 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:58:02 +09:00
Shin Kojima
7a1565cc36 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:58:02 +09:00
Shin Kojima
62cb581c7e [ja] apply patch] 2014-09-21 20:56:42 +09:00
Shin Kojima
12837434ba [ja] apply patch] 2014-09-21 20:56:42 +09:00
Shin Kojima
7d50ca8bf3 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:53:17 +09:00
Shin Kojima
7c21225570 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:53:17 +09:00
Shin Kojima
0ecfe897cf [ja] apply patch] 2014-09-21 20:51:43 +09:00
Shin Kojima
be71db3eb2 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:51:43 +09:00
Shin Kojima
6926b3a8a8 [ja] apply patch] 2014-09-21 20:47:30 +09:00
Shin Kojima
5b7b7df26d [ja] apply patch] 2014-09-21 20:47:30 +09:00
Shin Kojima
7bdccd5719 [ja] apply patch 2014-09-21 20:44:21 +09:00
Shin Kojima
b50c42bed9 [ja] apply patch 2014-09-21 20:44:21 +09:00
Hirofumi Tamori
7b1d665f8f Update glossary.md
Update two words from my translation
2014-09-05 19:12:32 +09:00
Hirofumi Tamori
46444c4a94 Update glossary.md
Update two words from my translation
2014-09-05 19:12:32 +09:00
Hirofumi Tamori
b616ec261e Translated the comments of the code into Japanese
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 02:06:02 +09:00
Hirofumi Tamori
0c9d31eb24 Translated the comments of the code into Japanese
Translated the comments of the code into Japanese
2014-08-31 02:06:02 +09:00
Hirofumi Tamori
93b44e27df Fix typo, modify Japanese expression
Fix typo, modify Japanese expression.
"復元" also means decrypt in Japanese, however more precisely, the word
"復号" is used as the technical term.
(People often use "復号化" but it is not correct when I split hairs;))
2014-08-31 01:40:56 +09:00
Hirofumi Tamori
d0cf4af651 Fix typo, modify Japanese expression
Fix typo, modify Japanese expression.
"復元" also means decrypt in Japanese, however more precisely, the word
"復号" is used as the technical term.
(People often use "復号化" but it is not correct when I split hairs;))
2014-08-31 01:40:56 +09:00
Hirofumi Tamori
1540956321 Modified Japanese translation
Is "我们经常遇到生成文件目录,文件(夹)编辑等操作" the typo of "我们经常遇到生成文件目录(夹),文件编辑等操作"?
Also, in os.RemoveAll, what does "单个名称" mean?
2014-08-30 23:41:28 +09:00
Hirofumi Tamori
148c88f08d Modified Japanese translation
Is "我们经常遇到生成文件目录,文件(夹)编辑等操作" the typo of "我们经常遇到生成文件目录(夹),文件编辑等操作"?
Also, in os.RemoveAll, what does "单个名称" mean?
2014-08-30 23:41:28 +09:00
Hirofumi Tamori
30390ca5ad 概要 -> まとめ
forgot changing items in links, subtitles.
2014-08-30 23:01:48 +09:00
Hirofumi Tamori
732a5879ff 概要 -> まとめ
forgot changing items in links, subtitles.
2014-08-30 23:01:48 +09:00
Hirofumi Tamori
e497633202 "概要" -> "まとめ"
More natural in Japanese; "概要" sometimes evokes "outline".
2014-08-29 22:59:29 +09:00
Hirofumi Tamori
78f25c1355 "概要" -> "まとめ"
More natural in Japanese; "概要" sometimes evokes "outline".
2014-08-29 22:59:29 +09:00
Hirofumi Tamori
0eecf18075 [ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
[ja] fixed typos, translate a sentence left in Chinese, modify  some
expressions.
2014-08-29 00:00:55 +09:00
Hirofumi Tamori
f2101217b9 [ja] fix typos, translate a Chinese sentence, modify expression
[ja] fixed typos, translate a sentence left in Chinese, modify  some
expressions.
2014-08-29 00:00:55 +09:00
Hirofumi Tamori
2e1e0749f4 Fix Japanese Typo 2014-08-28 14:52:50 +09:00
Hirofumi Tamori
dea810740a Fix Japanese Typo 2014-08-28 14:52:50 +09:00
tknhs
717a87fdb9 Fix typo in ja/ebook/ 2014-08-19 02:22:27 +09:00
tknhs
34f8a5acde Fix typo in ja/ebook/ 2014-08-19 02:22:27 +09:00