Files
build-web-application-with-…/zh-tw/10.2.md
2019-02-26 01:40:54 +08:00

149 lines
6.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!-- {% raw %} -->
# 10.2 本地化資源
前面小節我們介紹瞭如何設定Locale設定好Locale之後我們需要解決的問題就是如何儲存相應的Locale對應的資訊呢這裡面的資訊包括文字資訊、時間和日期、貨幣值、圖片、包含檔案以及檢視等資源。那麼接下來我們將對這些資訊一一進行介紹Go語言中我們把這些格式資訊儲存在JSON中然後透過合適的方式展現出來。(接下來以中文和英文兩種語言對比舉例,儲存格式檔案en.json和zh-CN.json)
## 本地化文字訊息
文字資訊是編寫Web應用中最常用到的也是本地化資源中最多的資訊想要以適合本地語言的方式來顯示文字資訊可行的一種方案是:建立需要的語言相應的map來維護一個key-value的關係在輸出之前按需從適合的map中去取得相應的文字如下是一個簡單的示例
```Go
package main
import "fmt"
var locales map[string]map[string]string
func main() {
locales = make(map[string]map[string]string, 2)
en := make(map[string]string, 10)
en["pea"] = "pea"
en["bean"] = "bean"
locales["en"] = en
cn := make(map[string]string, 10)
cn["pea"] = "豌豆"
cn["bean"] = "毛豆"
locales["zh-CN"] = cn
lang := "zh-CN"
fmt.Println(msg(lang, "pea"))
fmt.Println(msg(lang, "bean"))
}
func msg(locale, key string) string {
if v, ok := locales[locale]; ok {
if v2, ok := v[key]; ok {
return v2
}
}
return ""
}
```
上面示例示範了不同locale的文字翻譯實現了中文和英文對於同一個key顯示不同語言的實現上面實現了中文的文字訊息如果想切換到英文版本只需要把lang設定為en即可。
有些時候僅是key-value替換是不能滿足需要的例如"I am 30 years old",中文表達是"我今年30歲了"而此處的30是一個變數該怎麼辦呢這個時候我們可以結合`fmt.Printf`函式來實現,請看下面的程式碼:
```Go
en["how old"] ="I am %d years old"
cn["how old"] ="我今年%d歲了"
fmt.Printf(msg(lang, "how old"), 30)
```
上面的示例程式碼僅用以示範內部的實現方案而實際資料是儲存在JSON裡面的所以我們可以透過`json.Unmarshal`來為相應的map填充資料。
## 本地化日期和時間
因為時區的關係同一時刻在不同的地區表示是不一樣的而且因為Locale的關係時間格式也不盡相同例如中文環境下可能顯示`2012年10月24日 星期三 23時11分13秒 CST`,而在英文環境下可能顯示:`Wed Oct 24 23:11:13 CST 2012`。這裡面我們需要解決兩點:
1. 時區問題
2. 格式問題
$GOROOT/lib/time套件中的timeinfo.zip含有locale對應的時區的定義為了獲得對應於當前locale的時間我們應首先使用`time.LoadLocation(name string)`取得相應於地區的locale比如`Asia/Shanghai``America/Chicago`對應的時區資訊,然後再利用此資訊與呼叫`time.Now`獲得的Time物件協作來獲得最終的時間。詳細的請看下面的例子(該例子採用上面例子的一些變數):
```Go
en["time_zone"]="America/Chicago"
cn["time_zone"]="Asia/Shanghai"
loc,_:=time.LoadLocation(msg(lang,"time_zone"))
t:=time.Now()
t = t.In(loc)
fmt.Println(t.Format(time.RFC3339))
```
我們可以透過類似處理文字格式的方式來解決時間格式的問題,舉例如下:
```Go
en["date_format"]="%Y-%m-%d %H:%M:%S"
cn["date_format"]="%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"
fmt.Println(date(msg(lang,"date_format"),t))
func date(fomate string,t time.Time) string{
year, month, day = t.Date()
hour, min, sec = t.Clock()
//解析相應的%Y %m %d %H %M %S然後返回資訊
//%Y 替換成2012
//%m 替換成10
//%d 替換成24
}
```
## 本地化貨幣值
各個地區的貨幣表示也不一樣,處理方式也與日期差不多,細節請看下面程式碼:
```Go
en["money"] ="USD %d"
cn["money"] ="¥%d元"
fmt.Println(money_format(msg(lang,"date_format"),100))
func money_format(fomate string,money int64) string{
return fmt.Sprintf(fomate,money)
}
```
## 本地化檢視和資源
我們可能會根據Locale的不同來展示檢視這些檢視包含不同的圖片、css、js等各種靜態資源。那麼應如何來處理這些資訊呢首先我們應按locale來組織檔案資訊請看下面的檔案目錄安排
```html
views
|--en //英文範本
|--images //儲存圖片資訊
|--js //儲存JS檔案
|--css //儲存css檔案
index.tpl //使用者首頁
login.tpl //登陸首頁
|--zh-CN //中文範本
|--images
|--js
|--css
index.tpl
login.tpl
```
有了這個目錄結構後我們就可以在渲染的地方這樣來實現程式碼:
```Go
s1, _ := template.ParseFiles("views/"+lang+"/index.tpl")
VV.Lang=lang
s1.Execute(os.Stdout, VV)
```
而對於裡面的index.tpl裡面的資源設定如下
```html
// js檔案
<script type="text/javascript" src="views/{{.Lang}}/js/jquery/jquery-1.8.0.min.js"></script>
// css檔案
<link href="views/{{.Lang}}/css/bootstrap-responsive.min.css" rel="stylesheet">
// 圖片檔案
<img src="views/{{.Lang}}/images/btn.png">
```
採用這種方式來本地化檢視以及資源時,我們就可以很容易的進行擴充套件了。
## 總結
本小節介紹瞭如何使用及儲存本地資源有時需要透過轉換函式來實現有時透過lang來設定但是最終都是透過key-value的方式來儲存Locale對應的資料在需要時取出相應於Locale的資訊後如果是文字資訊就直接輸出如果是時間日期或者貨幣則需要先透過`fmt.Printf`或其他格式化函式來處理而對於不同Locale的檢視和資源則是最簡單的只要在路徑裡面增加lang就可以實現了。
## links
* [目錄](<preface.md>)
* 上一節: [設定預設地區](<10.1.md>)
* 下一節: [國際化站點](<10.3.md>)
<!-- {% endraw %} -->