keep updated
This commit is contained in:
21
1000-hours/sounds-of-american-english/3.1.5-i.md
Normal file
21
1000-hours/sounds-of-american-english/3.1.5-i.md
Normal file
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
# 3.1.5. `ɪ`/`iː`
|
||||
|
||||
这一对元音,不只是长短的区别。
|
||||
|
||||
This pair of vowels goes beyond just a difference of length.
|
||||
|
||||
`ɪ` 并不是长元音 `iː` 的更短版本,它更像是 `e` 和 `i` 之间的一个音。听起来很像是更短版本的 `eɪ`,从唇形上来看`ɪ` 更接近 `e` 。
|
||||
|
||||
The `ɪ` sound doesn't merely represent a shorter version of the long vowel `iː`. Instead, it seems to inhabit a space somewhere between `e` and `i`. It sounds more like a shorter rendition of `eɪ`, and visually speaking, the lip shape for `ɪ` is more akin to `e`.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
另外,这个音实际上还有第 3 个版本,`ɪ` 在词汇末尾的时候,更倾向于像是 `iː` 这个长元音的更短版本,`i`,长度介于 `ɪ` 和 `iː` 之间。比如,*responsibility* `/riˌspɑnsəˈbɪləti/`.
|
||||
|
||||
In addition, this sound actually has a third variation. When `ɪ` appears at the end of words, it tends to sound more like a shortened version of the long vowel `iː` — `i`, with a length somewhere in between `ɪ` and `iː`. For instance, in the word *responsibility `/riˌspɑnsəˈbɪləti/`.
|
||||
|
||||
> [!Note]
|
||||
>
|
||||
> Daniel Jones 去世之后,Alfred C. Gimson 接受了他的工作,于 1977 年发布了 D.J. 音标第 14 版。引入 `ɪ ʊ ɒ ɜː` 等符号取代之前使用的 `i u ɔ əː`。1997 年,Peter Roach 再次接手,*English Pronouncing Dictionary* (*EPD*) 更名为 *Cambridge English Pronouncing Dictionary* (*CEPD*),并发布 D.J. 音标第 15 版。除了引入能够标注美式发音的 `ɝ, ɚ, t̬` 之外, 还特意修改了词汇末尾的 `ɪ`,将其统一改成了 `i`。也就是说,*happy* 不再被标注为 `/ˈhæpɪ/`,而是 `/ˈhæpi/` 。与此同时,大多数词典所配的真人发音示范,都相应第做了修订。
|
||||
>
|
||||
> After Daniel Jones passed away, Alfred C. Gimson stepped into his shoes and published the 14^th^ edition of the D.J. phonetic symbols in 1977. He introduced symbols like `ɪ ʊ ɒ ɜː`, replacing the previously used `i u ɔ əː`. In 1997, Peter Roach took up the mantle. The *English Pronouncing Dictionary* (*EPD*) was renamed to the *Cambridge English Pronouncing Dictionary* (*CEPD*) and the 15^th^ edition of D.J. phonetic symbols was released. Not only were symbols `ɝ, ɚ, t̬` introduced to transcribe American pronunciations, but the `ɪ` at the end of words was universally changed to `i`. This means that *happy* is no longer transcribed as `/ˈhæpɪ/`, but as `/ˈhæpi/`. Along with this, most dictionaries also revised their live pronunciation demonstrations to match.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user